Download >>> https://tinurli.com/28372y
It is a common misconception that the biographical dictionary of Islam’s prophet (PBUH) only covers the basic details of his life. It is true that it mentions major events like these, but more importantly this book sheds light on some lesser-known aspects of Prophet Muhammad's (PBUH) life. What did he do when returning to Makkah before the conquest? How did he deal with tribal disputes in Madinah after Hijrah? What were his negotiations with Jews? Can these incidents be found in the scriptures or hadiths? These are some questions which are answered by reading this biography. It has been written keeping in mind the common reader so that it is easily understandable. Doing so, crucial information which may be otherwise overlooked is also included. Apart from the translation, the book contains explanatory notes for some obscure terms found in Arabic texts, as well as explanations of geographical places which are mentioned in the text. To give a background to the events mentioned here, some important events prior to Islam have also been covered. This translation is an attempt to introduce this biographical dictionary of Muhammad's life to a wider audience. The book is divided into three parts. Muhammad is mentioned by name in the Quran at least 107 times, besides other places in which his name has been mentioned without naming him. There are also many hadiths about Muhammad where he has been glorified, or ideals have been mentioned which he has represented. One of the main reasons for writing about the life of Muhammad (PBUH) is that there are some events associated with him, whose occurrence can be proven through historical evidences, but which cannot be found anywhere else in the encyclopedias or books written about history. This biography was written with the help of many traditions and texts, but let's try to keep the book as simple and easy-to-read as possible. Geographical places also play an important role in the writing of this biography, because they were very important for Muhammad's life. It is very hard to translate many names mentioned in the biography without mentioning these places. The significance of these places are not only limited to geographical aspects, but they may also have some political or cultural significance which should be taken into account while reading this book. The main sources used for writing this biography are: It was translated by Dr. Yousaf Naseem Khan, who received his education in the UK. He has translated several books from Arabic to English. His book 'Tauheed Ka Fasaan Nya Tareekh' (Against the Confusion of Atheism) is considered one of the best Islamic books on this subject published in recent times. The original Arabic title of the book has been translated as "Seerat-un-Nabi" instead of "Seerat-un-Nabi" as it is written now because some sentences have been combined for readability, so it took an Urdu form from two words "Rasool" and "Anbiyaa". cfa1e77820
Comments